daušadómur į Ķslandi?

Ef ég skil thetta rétt žį į ad fara ad halda hluta réttarhaldana hér, réttarhalda sem gętu endaš ķ daušadómi. Viljum viš (ķslendingar) aš mašur verši dęmdur til dauša "aš hluta til" į Ķslandi? Eg segi aš žeir finni žessu einhvern annan staš.


mbl.is Hugsanlegt aš hluti moršréttarhalds fari fram į Ķslandi
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Fólk hefur veriš dęmt til dauša į Ķslandi

Vilhjįlmur Andri Kjartansson (IP-tala skrįš) 25.4.2007 kl. 18:37

2 Smįmynd: Egill Skallagrķmsson

jį fyrir aš stela snęri eda galdra t.d.

Egill Skallagrķmsson, 25.4.2007 kl. 18:54

3 identicon

Hmmm... Jį viš skulum endilega finna žessu annan staš... Ég er alveg viss um aš žeir eru aš gera žaš gamni sķnu aš koma hingaš. Žaš vill bara svo skemmtilega til aš moršiš var framiš hér... žaš er kannski įstęšan?  Hugsa, fólk.

Ef žaš skyldu finnast einhverjir fleiri sem er ķ alvörunni vilja "finna žessu annan staš" ķ fįfręši sinni, žį vęri kannski reynandi aš hringja ķ Bęndahöllina og sjį hvort žeir žar eru ekki fįanlegir til aš neita kvišdómendum og fleirum um gistingu. Žaš yrši nś eftir žvķ, annaš eins hefur vķst gerst.

Addi (IP-tala skrįš) 25.4.2007 kl. 19:27

4 Smįmynd: Egill Skallagrķmsson

žetta snżst ekki um fįfręši. Žetta snyst um žaš aš bendla Ķsland į engan hįtt viš daušarefsingar, en moršiš var framiš į bandarķsku yfirrįšasvęši sem er ekki lengur til stašar og réttarhöldin yršu žvķ į ķslensku yfirrįšasvęši eša partur af žeim og žvķ yrši žaš hugsanlegasta žaš sķšasta sem hersetunni fylgdi aš mašur yrši dęmdur til dauša į ķslandi. Hafa veršur ķ huga aš ég greinarhöfundur er aš fara meš sjónarmišiš śt ķ öfgar svo ég hafi eitthvaš um žetta aš segja.

Egill Skallagrķmsson, 25.4.2007 kl. 19:50

5 identicon

Einn įhugaveršur punktur:
Ef af žessu yrši, og mašurinn dęmdur til dauša, myndu žį žessi réttarhöld eša a.m.k. sį hluti žeirra sem fram fęri hér į landi, ekki teljast moršsamsęri samkvęmt ķslenskum lögum?
Réttarhöldin myndu jś vęntanlega vera alfariš į vegum Bandarķskra dómsmįlayfirvalda, og ekki hafa neina formlega sérstöšu samkvęmt ķslenskum lögum umfram hvern annan fund eša samkomu.

Kvešja, Kįri

Kįri (IP-tala skrįš) 25.4.2007 kl. 20:44

6 identicon

Viltu frekar aš moršingi verši dęmdur saklaus?

 Finnst eins og fólk eigi aš męta ķ réttarhöld og segja satt frį óhįš žvķ hvaša skošanir žau hafa į mögulegum dómum.

Geiri (IP-tala skrįš) 25.4.2007 kl. 21:04

7 identicon

Ef śt ķ žaš er fariš, jį žį vil ég frekar aš sekur mašur sleppi viš refsingu, heldur en aš hann verši drepinn.
Hinsvegar skiptir aušvitaš engu mįli hvaš ég vil, heldur hvernig žetta lķtur śt samkvęmt ķslenskum lögum.
Žaš er rétt aš ég taki žaš fram aš ég er ekki löglęršur, og eftirfarandi er žvķ ašeins žaš sem aš ég *held* aš sé rétt:
1. Verknašurinn sem veriš er aš dęma fyrir var framinn į varnarsvęšinu mešan gamli varnarsamningurinn var enn ķ fullu gildi.
2. Mér skilst aš samkvęmt žeim samningi hafi varnarsvęšiš talist "Bandarķskt land" hvaš alla lögsögu snertir.
3. Verknašurinn kemur žvķ ķslenskum yfirvöldum og dómstólum ekki viš.
4. Ef hluti réttarhaldanna yrši haldinn hér į landi, žį vęri žaš gerningur sem ekki hefši neina lögformlega žżšingu hér į landi, enda réttarhöldin öll meš Bandarķsku sniši, og dęmt samkvęmt Bandarķskum lögum.
5. Ef mašurinn yrši sķšan sekur fundinn, dęmdur til dauša og dóminum fullnęgt, žį mętti fęra fram rök fyrir žvķ aš sį hluti réttarhaldanna sem hér var haldinn hafi veriš samsęri um morš, bęši vegna žess aš daušarefsing er ekki ķ gildi hér į landi, og vegna žess aš Bandarķski dómstóllinn hafši enga lögsögu hér į landi.
6. Žaš eina sem ég sé ķ fljóti bragši aš męli gegn žessari röksemdafęrslu er aš dómurinn yrši aš öllum lķkindum kvešinn upp og honum framfylgt ķ Bandarķkjunum, og žar hefur Ķsland aušvitaš enga lögsögu.

Kvešja, Kįri.

Kįri (IP-tala skrįš) 25.4.2007 kl. 21:23

8 Smįmynd: Egill Skallagrķmsson

einmitt śt af žessu sem kįri sagši vil ég aš žeir geri žetta bara heima hjį sér en ekki meš annan fótin į Ķslandi. Er reyndar į móti žvķ aš žeir drepi hann heima hja sér, en žaš er annaš mįl og reyndar ašeins eitt af mörgum mįlum sem męttu fara į annan veg ķ Land of the free home of the brave.

Egill Skallagrķmsson, 25.4.2007 kl. 21:40

9 identicon

Varnarsvæðið var og er íslensk lögsaga, þó mátti hann halda rétt yfir sínu fólki en ekki refsa með dauðarefsingu á varnarsvæðinu. Komi þessi sakborningur núna inn í íslenska lögsögu sleppir ísland honum ekki út úr henni nema USA lofi að beita hann ekki dauðarefsingu. Lofi þeir því ekki verður hann eftir með ferðafrelsi á EES svæðinu, svo einfalt er það.

Kristjįn Sig. Kristjįnsson (IP-tala skrįš) 25.4.2007 kl. 23:39

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Um bloggiš

Bloggið mitt

Höfundur

Egill Skallagrímsson
Egill Skallagrímsson
Ég drep þig
Maķ 2024
S M Ž M F F L
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Nżjustu myndir

  • ...gill_506629
  • ...egill

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (1.5.): 0
  • Sl. sólarhring:
  • Sl. viku: 1
  • Frį upphafi: 0

Annaš

  • Innlit ķ dag: 0
  • Innlit sl. viku: 1
  • Gestir ķ dag: 0
  • IP-tölur ķ dag: 0

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband